ՀԵՌՈՒՍՏԱԾՐԱԳՐԵՐ - Հեղինակ՝ . Wednesday, April 21, 2010 9:04 - 2 քննարկում

“А ВАС ТУТ НЕ СТОЯЛО!..”

Голос Армении,

17 Апрель, 2010, No 40 (19973)

“А ВАС ТУТ НЕ СТОЯЛО!..”

Мало совершить геноцид и поголовно истребить аборигенов. Надо еще попытаться доказать (выражаясь сленгом московской магазинной очереди советской эпохи “А вас тут не стояло…”), что никаких иных этнических элементов на этой территории, кроме нации пришлых палачей, здесь особо не проживало. А потому нужно срочно вносить коррективы в географию завоеванной страны…

Небольшая по объему работа Лусинэ Саакян “Отуречивание топонимов в Османской империи и Республиканской Турции” вышла в свет в Канаде под эгидой стратегического центра “Арарат” (Ереван) и центра османоведения ЕГУ. Спонсоры – мистер и миссис Айказ и Алис Ованесяны. Книга, что очень важно и ценно, опубликована на английском, армянском и русском языках.

Л.СААКЯН ПРОСЛЕЖИВАЕТ ПОЛИТИКУ ТУРЕЦКИХ ЗАВОЕВАТЕЛЕЙ, последовательно, веками переиначивающих армянские географические названия (топонимы) на турецкий, а на худой конец – курдский лад. Методы были различными. Дословный перевод: Тандзут – Армудлу (Грушевое), Кармрик – Кызлча (Красное), Цахкадзор – Дарачичек (Долина цветов). Подгонка фонетически похожих названий, в результате чего Одзунхач становился Узуначем, Каратаван – Карадиваном, Армтик – Армуди…

Были и более изощренные трансформации. Придворный летописец султана XVII века Эвлия Челеби перелицевал город Баберд в Байбурд. Если у армян корни “бай” и “берд” означают “логово” и “крепость”, то в турецком переводе “бай” – это “богатый”, а “йурд” означает “населенный пункт”. В доказательство армянского названия этого города исследователь напоминает, что его упоминал еще в V веке Мовсес Хоренаци в форме “Баберд”, а тогда, в V веке, уж точно никакими сельджуками в “армянской очереди” не пахло.

Автор приводит и развенчивает цепь последующих “изысканий” изобретательного Челеби. Затем обращает внимание на курс Абдул Гамида II, просто-напросто изъявшего в 1880г. название целой страны “Армения” и заменившего его на вымышленные термины “Курдистан” или “Анатолия”. В период правления “кровавого султана” армянские и греческие названия переправляли на турецкие и курдские. Недаром Абдул Гамида N2, покровительствующего курдским бандформированиям, называли “отцом курдов” (Bavk Kurda). Младотурки продолжили политику “отца курдов” (в книге приводится приказ Энвер-паши от 5 января 1916 года об изменении всех христианских топонимов на мусульманские). А потом на политическую арену вступил достойный преемник младотурок и “отца курдов” по имени Кемаль и прозвищу Ататюрк (“отец турок”). С его легкой руки предшественники были переплюнуты.

ДАЖЕ ТУРЕЦКИЙ ЛЕТОПИСЕЦ КЯТИБА ЧЕЛЕБИ (НЕ ПУТАТЬ С ЭВЛИЕЙ) признавал в том же XVII веке наличие Великой и Малой Армении, правда, заметно урезая границы страны. Другой османский историк XVIIв. также признавал и перечислял города Армении со столицей Двин (называя ее почему-то Дебил). А сегодняшние турецкие политики, явно косящие под двинцев в турецкой транскрипции, категорически не приемлют термин “Западная Армения” и исповедуют вымышленную “Восточную Анатолию”. Так им как-то душевно спокойнее.

Правда, любопытно, что в самые последние годы турки, опасаясь укрепляющегося курдского фактора, стали в отдельных случаях восстанавливать в противовес курдским прежние армянские названия (приписывая им, конечно, якобы турецкое происхождение). Но все это ужасно напоминает полуприличный старинный анекдот, в котором неопытная невеста спрашивает совета у опытной подруги, как ей себя вести во время брачной ночи. На что замужняя философски ответствует: “А как ни ложись, все равно…”

Прошу прощения у г-жи Л.Саакян за столь фривольный финал заметок об ее очень важной и объективной оценке турецких властей, продолжающих политику геноцида. Отрицание – тоже геноцид.

Александр ТОВМАСЯН



2 քննարկումներ

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

ARAM HARUTUNIAN
Apr 21, 2010 10:47