ՀԵՌՈՒՍՏԱԾՐԱԳՐԵՐ - Հեղինակ՝ . Wednesday, June 3, 2009 14:14 - 5 քննարկում

ԱՇԽԱՏԱՆՔԻ ՀՐԱՎԵՐ*(Պատրաստ ե՞ս դառնալ “ԳՈՐԾԱԿԱԼ”, “ՇՊԻՈՆ ՕՆԻԿ”, “ՌԵՄԲՈ”, “ՏԱՆԳՈ” և “ՏԱՄԱՆԳՈ”)

Բոլոր նրանք, ովքեր հասկանում են պարսկերեն լեզուն, եւ ովքեր բնակվում են ԱՄՆում, այսուհետ ունեն խոստումնալից ապագա կառուցելու հնարավորություն։

Ընկերներիցս մեկը, որը նույնպես ընդգրկվել է այս ծրագրում, մի քանի շաբաթ առաջ ունեցած մեր զրույցում ինձ տեղեկացրեց, որ ԱՄՆը դպրոցներում եւ համալսարաններում արդեն ունի մի ծրագիր, որով ուսանողները կարող են նախապատրաստվել օտար լեզուների իմացության մեջ, այնուհետեւ հովանավորություն ստանալով ԱՄՆի կառավարությունից, շարունակել իրենց ուսումը արտասահմանում։

Օրինակ, այն ուսանողները, ովքեր գիտեն ռուսերեն, կարող են զարգացնել ռուսերենի իմացությունը, կրթությունը շարունակելով Ռուսաստանում։ Իսկ ամենա հրաշալին այն է, որ պարսկերեն սովորելու համար ուսումը տրվում է Հայաստանում (Արիա Միջազգային Համալսարանում http://www.arya.am/)։

Սա հիանալի հնարավորություն է այն հայերի համար, ովքեր ապրել են Պարսկաստանում, կամ գիտեն պարսկերեն։ Այսպիսի առիթ պետք չէ բաց թողնել։ Հետեւաբար խորհուրդ է տրվում բոլոր այն ուսանողներին, ովքեր ցանկություն ունեն բարելավել պարսկերենի իմացությունը, անպայման դիմել ստորեւ փաստաթղտում ներկայացված հաստատություններին. հիշեք, ուսումն անվճար է ԱՄՆի բնակիչների համար, իսկ ավարտելուց հետո Կենտրոնական Հետախուզական Ծառայության մեջ աշխատանք–ծառայությամբ ապահովված լինելն երաշխավորված է ԱՄՆի կառավարության կողմից։

The Washington Times
Friday, May 29, 2009
Panetta tries to remedy language lag in CIA

Joseph Weber (Contact)

CIA Director Leon E. Panetta said Friday the agency still needs more agents fluent in foreign languages for espionage and other critical missions.

Mr. Panetta in a letter to employees announced a five-year plan to double the number of employees proficient in languages.

“Our agency has improved its language capabilities in recent years, but we can and must do more,” he said. “Whether an officer is conducting a meeting in a foreign capital, analyzing plans of a foreign government or translating a foreign broadcast … language skills are the keys to accessing foreign societies, understanding their governments and decoding their secrets.”

Mr. Panetta identified Arabic, Chinese, Russian, Pushto, Urdu and Persian as “mission-critical” languages.

The plan also calls for dramatically changing how the agency teaches foreign-languages, including more officers in full-time training.

The number of officers in full-time training in the agency’s National Clandestine Service will increase by 50 percent and the number of analysts in full-time training at the agency’s Directorate of Intelligence will triple. “We will find innovative ways to acquire, teach and maintain these skills,” Mr. Panetta said.

He also said the agency needs to hire more Americans whose first language is not English.

“We cannot train our way out of this problem,” Mr. Panetta said.

The director said the agency also needs to examine its application of computer-based translation and other technologies.

Nsli Preliminary Results

Publish at Scribd or explore others:


5 քննարկումներ

You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.

Ակսել
Jun 3, 2009 15:50